Іспит для держслужбовців, фільми та вистави українською — що змінюють нові норми закону про мову

З 16 липня набувають чинності нові норми Закону про мову, і він повністю починає працювати — після того, як два роки тому почали впроваджувати окремі зміни. Напередодні нардепи від «Слуги народу» подавали правки до законопроєкту. Якби їх ухвалили — державною мовою послуговувалися б значно менше. Втім, пізніше вони самі їх відкликали. Пояснюємо, що змінюється відсьогодні та коли почнуть штрафувати
Концерти та розважальні шоу
Концерти, розважальні та культурно-мистецькі заходи мають відбуватися лише українською мовою. Також це розповсюджується на їхній супровід (конферанс).
Виняток — пісні та фонограми, а також випадки, коли іноземна мова — це творчий задум організатора заходу. Якщо людина, яка виступає зі сцени, не знає державної мови, їй мають забезпечити синхронний переклад.
Театри
У комунальних і державних театрах вистави мають супроводжуватися українським перекладом — субтитрами, звуком або в будь-який інший спосіб.
У деяких театрах уже давно почали впроваджувати цю норму та перекладати вистави. Як ідеться на сайті Уповноваженого з захисту державної мови, у 2020 році 78% усіх вистав відбувалися українською мовою, а 22% — іншими: російською, англійською, польською, угорською, італійською, ідиш, ромською тощо.
У приватних театрах цю норму можна не виконувати.
Афіші та квитки
Оголошення, афіші, постери, буклети та вхідні квитки на культурно-мистецькі заходи мають бути лише українською мовою. Використовувати іншу мову можна, якщо текст буде не більшим за обсягом і шрифтом, ніж державною мовою.
Виконувати вимоги щодо розміру шрифту необов’язково, якщо йдеться про написання імен виконавців, назв колективів і творів, торговельних марок.
Виставки та екскурсії
Уся інформація в галереях, музеях, на виставках має бути українською мовою.
Написи до музейних предметів дозволяють дублювати іноземною,
якщо вони будуть розташовані нижче або праворуч від основного тексту та матимуть менший шрифт.
Також нові норми стосуються туристичного та екскурсійного обслуговування. Не українською мовою їх можна проводити лише для іноземців або осіб, які не мають громадянства.
Ця норма стосується як державних, так і приватних установ.
Фільми та серіали
Вони також мають бути лише українською: або озвучені, або продубльовані нею. Серед винятків:
- фільми кримськотатарською мовою та мовами інших корінних народів;
- фільми мовою оригіналу з українськими субтитрами під час проведення фестивалів;
- фільми мовою оригіналу з субтитрами українською в кінотеатрах, якщо кількість таких сеансів не більша за 10% від загальної кількості за місяць.
Продаж книг
Видавці впродовж року мають видавати українською не менше 50% книг. Також у книгарнях або в будь-яких інших закладах, де продають книги, не менше половини їх має бути українською.
Іспит для держслужбовців
Усі, хто хоче обіймати посаду в органах державної влади або місцевого самоврядування, мають складати іспит на рівень володіння українською мовою. За результатом надається державний сертифікат. Він діятиме безстроково.
Сертифікати матимуть різні рівні складності залежно від посади, яку планує обіймати людина. Є категорії — А, В, С.
Якщо людина не складе іспит з першого разу — матиме час, щоб підготуватися та перескласти його.
Набуття громадянства
Людина, яка хоче отримати українське громадянство, має підтвердити відповідний рівень володіння мовою. За словами голови Національної комісії зі стандартів державної мови Орисі Демської, іспит потрібно скласти не нижче рівня В1.
Як ідеться в законі, ті люди, які мають визначні заслуги перед Україною (зокрема іноземці та особи без громадянства), які проходять військову службу у ЗСУ та мають державні нагороди, а також особи, чиє громадянство належить до державних інтересах України, мають право на його отримання без іспиту. Проте зобов’язані опанувати державну мову на рівні, визначеному законодавством, упродовж одного року з дня набуття громадянства.
Що буде за порушення? Куди звертатися в разі порушення?
Спершу можна звернутися до людини, яка надає послугу, та сказати їй, що вона порушує норми закону. Якщо не допомагає — до менеджменту закладу або подати скаргу до Уповноваженого із захисту державної мови Тараса Креміня на поштову адресу 01001, м. Київ, провулок Музейний, 12, електронну скриньку skarha@mova-ombudsman.gov.ua або заповнити форму на сайті Уповноваженого.
З 16 липня 2022 року порушників закону може чекати попередження або штраф від 3400 до 8500 гривень.
- Поділитися: